Homo Readens
eReading - Libri, fumetti, contenuti in generale => Recensioni e discussioni su libri e prodotti editoriali => Topic aperto da: Jane Eyre - Giugno 15, 2015, 01:44:45
-
Mi sono follemente innamorata di questa storia grazie al film classico col mitico Gregory Peck :in-love:
devo assolutamente leggere il libro !! Ma in giro si dice che non si trovi una buona edizione integrale, senza tagli o censure, è mai possibile?
In vendita ho visto che c'è un'edizione ebook (quindi dovrebbe essere recente) di Feltrinelli, ma non sono riuscita a trovare un'anteprima che m'illumini..
Chi mi schiarisce le idee? :-) :sarcastic:
-
Trovi QUI (https://books.google.it/books?id=uQxACQAAQBAJ&pg=PP1&dq=il+buio+oltre+la+siepe&hl=it&sa=X&ved=0CDQQ6AEwAGoVChMI-sz9lpCRxgIViQfbCh1mAQBy#v=onepage&q=il%20buio%20oltre%20la%20siepe&f=false) l'anteprima della versione cartacea di Feltrinelli. E' possibile che la traduzione e l'edizione in generale siano le medesime. Per i refusi da digitalizzazione ci vorrebbe, effettivamente, l'anteprima dell'ebook.
-
sembra non sia integrale.. se in originale i capitoli sono circa 40.. lì sembrerebbero 15. In giro ho letto che la stessa Feltrinelli l'ha pubblicato con numerosi tagli e censure. Francamente, da un editore serio come questo non me lo sarei mai aspettato, sopratutto dato il valore culturale dell'opera. :bad:
-
Ho scaricato per curiosità da Amazon l'anteprima del libro in oggetto in formato kindle, si tratta del primo capitolo con una durata di lettura calcolata di otto minuti.
La traduzione è di Amalia D'Agostino Schanzer.
Non mi sembra che questa piccola parte contenga refusi, piuttosto non si può capire il numero dei capitoli totali dato che nelle anteprime viene utilizzata una toc limitata a quello che puoi leggere.
Secondo Wikipedia di questa traduttrice sono state messe sul mercato due edizioni, una del 1960 da Feltrinelli ed una del 1962 da Garzanti
Probabilmente vi sono altre edizioni di altri editori , mi sono basato sulla sola fonte che ho reperito
https://it.wikipedia.org/wiki/Il_buio_oltre_la_siepe_%28romanzo%29
-
Hai ragione, Karamella, a quanto pare esiste una versione cartacea Garzanti: sulla "baia" si trova qualcosa, 1971, 334 pagine, e il traduttore è sempre AMALIA D'AGOSTINO SCHANZER.. :thinking:
anche qui, difficile però capire se è davvero completa.
-
Non saprei, la versione Feltrinelli è di 410 pagine ma questo non vuole dire che gli altri siano stati rimaneggiati visto che la traduttrice è sempre la stessa.
Potrebbbe essere un cartonato con lettere grandi e l'altro in edizione economica con carattere da lente di ingrandimento, margini di diversa larghezza, interlinee diverse e così via.
Di quello che avevo letto in gioventù (anno 1963) mi ricordo solo la trama e che era Feltrinelli :glasses-cool:
Ho trovato questo, probabilmente è stato rimaneggiato:
Genere11-13 anni
Listino:€ 12,00
Editore:Feltrinelli
Collana:Kids. Grandi Letture
Data uscita:23/03/2011
Pagine:304
Formato:brossura
Lingua:Italiano
EAN:9788807921612
Parole chiave laFeltrinelli:
Prime grandi emozioni, narrativa generale (bambini e ragazzi), Età : a partire dai 13 anni
-
Io me lo comprerei volentieri anche in cartaceo, purché sia integrale e senza censure :dont-know:
Come facciamo a sapere se e dove esiste tale versione :disapointed: ?
E riguardo all'ebook Feltrinelli in vendita, senza anteprima, e dato che costa la bellezza di quasi 7 eurini.. :quiet:
come si fa a comprare a scatola chiusa??
-
Secondo me la questione è molto semplice, in italiano esiste un'unica traduzione ufficiale: quella di Amalia D'Agostino Schanzer.
Quindi o lo leggi in inglese oppure nella versione Feltrinelli che io ho letto in cartaceo con grande piacere.
P.S.: L'ebook costa sei euro, non sette.
-
ed è integrale? quanti capitoli ha?
-
Integrale?
Dovresti chiederlo a Feltrinelli o fare un confronto con l'originale.
Non è scritto da nessuna parte che sia una versione ridotta.
Non so a cosa ti possa servire ma i capitoli sono 31.
-
sembra non sia integrale.. se in originale i capitoli sono circa 40.. lì sembrerebbero 15. In giro ho letto che la stessa Feltrinelli l'ha pubblicato con numerosi tagli e censure. Francamente, da un editore serio come questo non me lo sarei mai aspettato, sopratutto dato il valore culturale dell'opera. :bad:
Si dice anche che girino edizioni prese dal famigerato Reader's Digest di antica memoria vedendo che una è di 410 pagine (Feltrinelli) ed un'altra di 130 pagine ( Garzanti ).
-
Veramente non so se posso dirlo.. ma ho scoperto anche che di versioni accreditate alla traduttrice Amalia D'Agostino, ne ho trovate due.. una sembra più "old-style".. forse Feltrinelli ha ripreso la traduzione del 1962 e l'ha aggiornata.. ma questo non ci assicura che rispetto all'originale non sia stata censurata da parti magari ritenute inadatte a un pubblico di lettori degli anni `60.. cose che si usavano, una volta..
e sopratutto non si sa come sia l'ebook 2013. E spendere 6 euro senza sapere cosa si compra, è un azzardo.
Magari non servirà , ma ho chiesto al supporto di Ultima Books, motivando l'impossibilità di visionare il prodotto tramite anteprima.
Loro dovrebbero conoscerne il contenuto.
-
Intanto (non so se lo sapevate - io l'ho scoperto solo ora :shame: ) pare che l'autrice stia per dare alle stampe il suo secondo romanzo, già compiuto negli anni '50 e rimasto inedito fino ad ora. Pare sia un sequel de Il Buio oltre la siepe. Chissà se arriverà anche da noi..
http://www.ilpost.it/2015/02/03/harper-lee-secondo-libro/
-
Leggi qui cosa dicono sempre sullo stesso sito
http://www.ilpost.it/2015/02/17/dubbi-nuovo-libro-harper-lee/
-
poverina :disapointed:
purtroppo gli anziani sono un bersaglio facile per gentaglia senza scrupoli..
Staremo a vedere come va a finire. Nel frattempo, dato il caos editoriale attorno al Buio oltre la Siepe, sarebbe da Paese civile che ogni tanto qualcuno pensi pure alla cultura e non solo ai quattrini... qualche buon'anima dovrebbe redistribuire in modo serio la versione integrale, possibilmente a un prezzo accessibile..
Questo romanzo è uno di quei testi che andrebbero insegnati in tutte le scuole del pianeta, insieme, secondo me, a La banalità del Bene di Enrico Deaglio. Oggi più che mai, visto che stanno ritornando prepotentemente in auge odio e xenofobia.
-
Avevo letto la notizia tempo fa ma non si accennava a ciò che si dice in quest'articolo, certa gente per soldi fa di tutto, che pena...
-
Ho trovato pure quest'altro articolo (inutile dire che non mi trova per niente d'accordo):
http://www.corriere.it/cultura/15_febbraio_09/harper-ripensaci-capolavoro-letterario-vita-basta-avanza-ccc2f0fe-b03f-11e4-8615-d0fd07eabd28.shtml
comunque pare proprio che Feltrinelli lo pubblicherà .
Detto questo, inutile fare stupide speculazioni del tipo "ma magari fa sfigurare il precedente". Fesserie.
Non so se qualcuno ha mai letto "Ascolta la mia voce" della Tamaro, il seguito di "Va' dove ti porta il cuore" (secondo me uno dei libri più belli mai scritti da quando esiste la stampa). Il sequel non mi ha fatto battere il cuore come il primo libro, ma è comunque un bel libro che completa la storia familiare di Marta, chiudendo quesiti che erano rimasti aperti.
Anche la Tamaro sapeva quanto rischiava, e ha fatto bene a tentare. Solo chi non muove un dito non sbaglia mai..
-
qualche buon'anima dovrebbe redistribuire in modo serio la versione integrale, possibilmente a un prezzo accessibile..
Prova a chiedere a 'sto qua (https://www.youtube.com/watch?v=Sth7AzriiM0)
:rotfl:
-
bella questa.. :ghost:
-
Ma... La Feltrinelli che dice al riguardo?
HP
-
boh.. Giacomo Feltrinelli fu il primo a pubblicare il romanzo in Italia, quindi risulta francamente difficile credere che abbia censurato l'opera.. anche se, la nostra editoria non è nuova a questi comportamenti, e il romanzo fu tradotto in un'epoca in cui si usava manipolare i prodotti stranieri per renderli più adatti al pubblico italiano..per come la vedo io, una sorta di scia resideua del periodo fascista.. :bad:
purtoppo dalla copertina dell'ebook non si capisce se sia una versione ridotta o integrale, e senza le anteprime non si può capire.
-
Jane Eyre, lo store Play Books di Google da la possibilità di rimborso entro un tot di tempo dal download, come per il Play Store? Se così fosse, potresti acquistarlo lì, visionarlo e poi eventualmente chiedere il rimborso.
-
A quanto pare si può :)
Rimborso dei libri su Google Play
Puoi restituire un eBook e ottenere il rimborso per qualsiasi motivo se riceviamo la tua richiesta entro sette giorni dall'acquisto. Gli acquisti effettuati tramite Google Play for Education sono rimborsabili entro 30 giorni dalla data di vendita. Non sono previsti rimborsi per annullamenti di acquisti di libri venduti per periodi di accesso limitati di 24 ore, a meno che i contenuti o il servizio siano difettosi. Puoi restituire un eBook e ottenere il rimborso in qualsiasi momento se non rispetta la descrizione fornita. I rimborsi non saranno concessi in casi di illeciti di acquisto. Se viene concesso il rimborso, revocheremo l'accesso all'eBook e ti verranno restituiti i soldi spesi.
Per inviare una richiesta di rimborso, contatta la nostra Assistenza clienti di Google Play.
Qui il libro: https://play.google.com/store/books/details?id=uQxACQAAQBAJ
;)
-
Secondo me la questione è molto semplice, in italiano esiste un'unica traduzione ufficiale: quella di Amalia D'Agostino Schanzer.
Quindi o lo leggi in inglese oppure nella versione Feltrinelli che io ho letto in cartaceo con grande piacere.
P.S.: L'ebook costa sei euro, non sette.
Se non ricordo male, di norma le traduzioni sono fatte sul testo originale, i tagli li fanno dopo. Quindi (secondo questa teoria) da qualche parte una versione integrale di questa traduzione dovrebbe esserci
-
Si stanno sprecando troppe parole su un'asserzione assolutamente non verificata.
Chi ha le prove che la versione Feltrinelli è tagliata, le esibisca, altrimenti continuiamo a perdere tempo.
-
Se non ricordo male, di norma le traduzioni sono fatte sul testo originale, i tagli li fanno dopo. Quindi (secondo questa teoria) da qualche parte una versione integrale di questa traduzione dovrebbe esserci
sì, probabilmente in qualche mercatino dell'usato..
ne ho visitato uno pochi giorni fa; ho trovato un altro libro che cercavo e poi sono scappata.. era troppo caldo.
-
Ho anch'io una vecchia edizione Feltrinelli, non so se sia tagliato, dove hai trovato quest'informazione?
-
Ho anch'io una vecchia edizione Feltrinelli, non so se sia tagliato, dove hai trovato quest'informazione?
hai un m.p.
-
Ho anch'io una vecchia edizione Feltrinelli, non so se sia tagliato, dove hai trovato quest'informazione?
hai un m.p.
E noi non possiamo saperlo?
-
E alla fine, è uscito...
Va', metti una sentinella, pubblicato il 19 novembre in Italia da Feltrinelli:
https://www.facebook.com/FeltrinelliEditore/photos/a.10150112684484588.289753.282335819587/10153779104899588/?type=3
Io ho seguito un po' la vicenda, e sono rimasta alquanto perplessa sulla natura di questo "nuovo" libro, che nuovo non sarebbe affatto. Scritto prima de "Il Buio oltre la Siepe", sarebbe in realtà una prima stesura dello stesso; perciò, né sequel, né prequel..
Quello che, invece, mi sconcerta, è che in questa versione preliminare del Buio, il giusto e leale avvocato Finch sarebbe descritto addirittura come un razzista. Ossia il contrario di come l'abbiamo conosciuto.
http://www.panorama.it/cultura/libri/in-go-set-a-watchman-atticus-finch-e-un-razzista/
E poi, restano i dubbi sulla sanità mentale di quest'anziana signora. E forse il fatto che questo manoscritto sia stato tenuto da parte (non si sa bene da chi, in quali circostanze, e perché) fino ad ora, potrebbe anche significare che non era per niente destinato alla pubblicazione..
Personalmente, non credo proprio che lo leggerò :shut-mouth:
-
È deceduta :(
Inviato dal mio HUAWEI Y560-L01 utilizzando Tapatalk
-
Mi è dispiaciuto moltissimo... :disapointed: