Homo Readens
Categoria Generale => Sala da tè => Topic aperto da: Epsilon 2.0 - Giugno 25, 2015, 13:16:05
-
divario non è un errore del correttore con divano ma corrispondente italiano di gap :smile:
Penso di poter dire che ufficialmente Homo Readens caldeggia l'uso di termini italiani per quanto possibile.
Poi, fosse per me, parleremmo ancora di affacciarsi al bovindo, di cosa fare durante la vechenda* e di ascoltare i successi di Luigi Fortebraccio
:rotfl:
* sono praticamente sicuro che il termine esistesse ma non ne trovo traccia su Internet... opppsssss... su Interrete :smile-big:
-
Temo che il termine da te usato non esista proprio. :yawn:
-
Eppure sono sicuro che facesse parte di quei termini stranieri italianizzati durante il fascismo
:question:
-
Non saprei dove trovare un dizionario d'epoca: ho effettuato una ricerca nello Gugól, ma gli esiti sono stati negativi.
PS: Separato e spostato in ambiente più consono.
-
Si, lo dicevo perchè ormai la parola divario non la usa più nessuno e tra l'altro come dimenticare le bellisime melodie di Luigi Fortebraccio :laugh: :laugh: :laugh:
-
Io "divario" lo uso correntemente...
-
Fa tanto weekend ^^
-
Il vocabolario più vecchio che ho è del 1986, negativo.
-
Addurrei a supporto dell'ipotesi di epsilon la miriade di forme locali di linguaggio e dialetti che possono aver prodotto sottostorpiature di un idioma digià stortato
-
No, no.
Niente dialetti o storpiature.
Ora però mi sta venendo il dubbio di averlo sentito in "Fascisti su Marte".
:question:
-
E se invece fosse stato un dialogo preso dall'adattamento italiano di Stalin contro i Marziani? (Giuro quel gioco esiste. Ebay era una brutta droga un tempo. E ho anche l'adattamento italiano non ufficiale xD)
-
Quindi "divario" non esisterebbe?
-
No, stiamo dibattendo su "vechenda".
-
Rilancio di spoiler.
Sto macinando lentamente tutti i file languages tentando di uniformare la traduzione.
Volevo anche tradurre spoiler ma poffarre, non mi viene equivalente piú corto dell'espressione "Rivelar meschinamente gli sviluppi futuri della vicenda"
Troppo lungo, e dovrei cangiar il bottone Sp con Rmgsfdv (che poco italico suona all'auricole)
-
Potrebbe andare bene "anticipazione rivelatrice" ?
-
Stavo gigonando, ma accetto sul serio proposte per una sostituzione dello "sterile" spoiler ;) Forza popolo, furoreggiate!
-
Nel blog de L'Antro Atomico lo chiamano "Rovinatore"
:smile:
PS spero tu stessi gigioneggiando perché altrimenti non so cosa tu stessi facendo gigonando (giocando con giocattoli della GIG?!?)
-
Alettone :glasses-nerdy:
-
:rotfl: :laugh:
-
Scusate ragazzi ma a causa rogne rognose sono veramente, veramente lontana con la testa.
Diciamo pressappoco dal post sull'ETIMOlogia degli insetti.
Spero di potermi riassestare presto.